Страница:Радиолюбитель 1925 г. №03.djvu/7

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


Вторая серия в 6 частях радподстек- тивного романа „Похищение Раковского" (Каждая серия — самостоятельный сюдот) Г. Б. Малиньяк

ЧАСТЬ I

Собств пно даже не часть, а нечто вроде 'предиооилки к части.

Когда глии Iвейн по рецепту машиниста Бакстера поспел и наполнил крохотную каютку озябшпх радиооператоров броненосца ..Айрон" возбуждающим ароматом корицы и црочнх таинственных „эффектов-,

Тэл. Гибсон

продолжал:

„Из всего рассказанного мпою вы усмотрите, что фактически нашли Раков- спого

Том Чэпдлер н

Д ж п м Джсрольд,

ибо только опп прп помощи пелепгатора обнаружили ту злосчастую авторемонтную мастерскую, в стен.х которой Ка-Ка-Кнсты, то бишь, американские фашисты, упрятали советского дипломата".

„По когда эти два рядпочемпнона .явились в Нью-Йорк за обещанной наградой в 1» О.ОООдолларов.шеф-копстэбль полицвп только похлопал глазами и, прпк дываясь дурачком, наивно осведомился:

— Это насчет какпх-такпх ста тысяч вы нзволи о юворнть, люди молодые?

— Мы говорим насчет премии в100ты- сяч долларов, обещанных за указание местонахож пения Раковского,—спокойно отвечает Чэндлер.

— А где же это гы, люди молодые, вычитали об’явлонне об этой премии? — спрашивает полицейский.

— Как где? — кричит Джерольд,— ь газете „М о р и и н г - П о с т“... Бот вы- • езка... Черным по белому написано... Читайте:

Веветер п Ко в ящике пз-вол рояля. НЬЮ-ЙОРК (Гейтер) За указание точного нестопа- хожл'-ння Раковского п авотельство С.-Л С. Ш вазвачвло аСО.СОО долл, оаграды.

..Тут констэбль залился таким хохотом, что от сотрясения воздуха задребезжало стекло в стенвом портрете самого президента Кулндж' и юворвт

— Бот что, люди молодые: „Морвнрг- Ло т“ обещал, с него □ спрашивайте. „Морннмг-liO' т“, он добрый. Даст! Непременно дасл! Что для „Мори и в г-Поста0 сто тысяч? То лько отсюда выметайтесь. Вон! Ж и по! 11 духу в шиго чтобы здесь не было. .*•

„Так оба чемпиона вернулись к себе » деревню Веджвуд, что в штате Мае- сачуссетс, не только без ста тысяч долларов, но и без единого инти-ля в кармане, так как все деньги до единого цента издержали на дорогу в харчи*.

Тад Гиб.ов кончил.

Моряки глотпулп глинтвейну. Кое-кто заскрежетал зубами, кое-кто зловеще сжал кулак, но все до одного продолжали выжидающе смотреть на Гибсона в ожидании продолжения ргс каза. Наконец, машинист Бакстер не выдержал п рявкнул:

— Ну, а дальше что?

— Дальше?—вспыхпул Тэд.—Дальше пачянается

ЧАСТЬ II

Несмотря па незначительную емкость каморки Джерольда

гт г Карсоновском элеваторе

в ней всс-такп можно найти известное количество сносного для легких воздуха. Исключение представляют те часы,когда в ней собираются па очередной радиоконцерт закадычные друзья Джерольда, рабочие элеватора Бэбб, Адамс и Андервуд.

В момент, когда мы открываем вторую серию настоящего романа, в упомянутой комнатушке дышать совершенно невозможно, так как кроме обычной аудитории, на кроватке хозяина валяется и дымит крепчайшим табаком „Вирджиния Птичий Глаз* («Virginia Bird’s Eye"), получивший отпуск на родину наш зпакомый, оператор броненосца „Айрон", Тэд Гибсон.

Из рупора концертного приемника конструкции самого Джерольда несутся звуки „Ave Maria" в исполнении женского хора кнрхн св. Панкратвя в Босто- пе, перебиваемые в сам . х трогательных и набожных местах популярной шансонеткой „Хотя я не смуглянка". Кто но знает исполнительницы этой замечательной песенки? Кто не знает 40-лет- ней барышни, бульдогообразной дочери веджвудского пивовара Мурдока? Ибо мистер Мурдок но только пивовар, но н практичный радиолюбитель. Исчерпав все способы выдачи замуж своей дочурки, он ухватился за последнее средство — рад по.

Установив в своем доме 100-ваттный ламповый передатчик, он ожевечерво портал п без того испорченную техническими п удачами радполюбит льскую кровь рекламой девичьих прелестей и артистических дарований очар вате л гной мисс Мурдок по радоотелефопу. Каждому номеру ирограмыы мисс Мурдок предшествовал длниный анонс:

ВСЕМ, ВСЕМ, ВСЕМ

говорит любительская радиостанция „И. II В. О.*. Сейчас любимица радио- публики, мисс Айэабелла Мурдок, наследница веджвудского uonotap- иного заводи (сальдо актива на 1-е января— 485.702 доллара и 16 Центов) исполнит

известную игривую ие енку собственной композиции

.КУПИ МНЕ, О МИЛЫЙ, ХОТЬ ВЕТКУ БАНАНА".

„Алло, Алло! Всзы! всем, взем! Настраивайтесь п слушайте! Серьезные матримониальные предложения я отзывы о слышимости просим адресовать п контору в.-джвудского пивоваренного завода. Там же принимаются заказы на пиво, эль, портер и проч. с доставкой на дом и без".

Вслед за таким объявлением несчастный эфир начинал взвиваться в мучительной судороге до самого рассвета.

Сейчас мисс Мурдок как раз начинала 78 й номер своей безысходной программы, когда в каморку Джерольда, резко постукивая палкой, вошел ТОМ ЧЭНДЛЕР,

держа в руках какое-то послание.

— Алло, Джерольд! Алло, друзья- приятели!— воскликнул он весело.— Э-хе! По запаху „впрджинин" вижу, что н Гнбсои тут. С приездом, Тэддн! А ну-ка, ребята, прочтите слепому, что это за послание мне принесла вечерня» почта? Удивительно, когда только люди пошлют эту старую клячу, почту, к черту, Не то дело радио: н немой, п слеиой и хромой, п неграмотный — читай все кому не лень.

Дж рольд вскрыл пнсьмо в прочел

вслух:

Лондон, 15-го декабря, Мастер Томас Чэпдлер

Веджвуд, С. Ш. А.

Дорогой сэр.

В ответ на ваше почт, письмо от 5-го с. ч. касательно иремип в 100.000 долларов сообщаю, чти за легковорье и аа- шшость читателей, издаваемой мною газеты „МОР1ШНГ-1ЮСТ**, я никакой ответственности на себя но принимаю.

Что же касается вашей угрозы законом, обращаю ваше внимание, что законы в Англии пишутся только для умных, а посему рокомеыдую вам лучше отказаться от пути закона, как совершенно для вас неподходящего.

С совершенным почтением ИЗДАТЕЛЬСТВО „М0РНШ1Г-110СТ- Президент Правления лорд Норвич оф Ватерклоо.

Наступало гробовое молчание. Пп губам Чэндлера промелькнула бл^дяая улыбка и его обыкновенно мелодичны! н ласкающей, как морская в аши голос

аливеще ьрошаиех: