Страница:Радиолюбитель 1925 г. №15-16.djvu/8

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


□ 318

РАДИОЛЮБИТЕЛЬ—1925 □

— Что вы сказали?!

Том Чандлер повторил радиосигнал стихийного бедствия и пояснил:

— Мистер Хопкипс, вы можете спасти миллионы жизней.

— Клянусь Джпмбо, вы с ума сошли, мистер Чэндлер. Что случилось?

— Пока ничего, мистер Хопкинс. Но вся наша страпа несется иа всех парах навстречу чудовищпой катастрофе, подобной той, которая случилась недавно в гатато Мэйн. На пас готовится дьявольское покушение. Завтра в оту пору па наши головы посыпется ураганный дождь бацилл чумы, сапа и холеры. На помощь нашей скудоумной полиции расчитывать не приходится. Она привыкла действовать топором там, где нужпа острая бритва.

— Откуда вам грозит опасность, мистер 5КТ*?

— Из... эфира, мистер Хопкинс. И только тем же путем мы можем защитить себя. Вы меня поняли?

— Начинаю соображать. Продолжайте.

— Нужно, чтобы вы сегодня же взяли на плап одного суб'екта.

— Кто он и где оп находится?

— Вот это-то вам и надлежит выяс- иить... по системе трех нулей.

— Тогда скажите мне по крайпой мерс длину его волпы.

— Их... две, мистер Хопкипс, и благодаря этому паш суб‘ект почти неуловим.

— 0-го. И это говорит Том Чэндлер?

— Да, Том Чэпдлер. Я пробовал ваять его па робинзоновскнй ротатор и па одпо- рамочпую систему. Но позиция на карте получается чересчур расплывчато. Нужны профессиональные инструменты.

— Оллрайт, мистер Чэпдлер. Продолжайте. Что показал ваш пеленгатор?

— Два раза Канаду, раз Новую Шкопию. Возможны еще большие отклонения. Необходима абсолютная точность. На карту поставлены мнллиопы жизией.

— Гм... Скажите, Чэпдлер, этот индивид сейчас в пространство?

— Нет. Но я проследил ого привычки. Оп неизменно появляется сразу на двух различных волнах через каждые 110 минут...

— Длина, длина этих воли, мистер Чэндлер!

— 1154 и 472 килоцикла в секупду.

— Это равняется 260 и 635 метрам длины.

— Совершенно верно. II заметьте, Хопкипс, его трудно изловить, главным образом, оттого, что он всегда появляется внезапно, без вызовов и предупреждений. Выбросив в пространство песколько десятков телеграфных знаков, оп так же незаметно исчезает из эфира Дольше одной минуты в один сеанс вам слушать его не придется.

Мистер Хопкинс задумался на одно мгновение, затем внезапно оживился и гаркнул в микрофон:

— Вот что, Чэндлер. Я—Боб Хопкипс, 2КВ, из Гваделупы. И пускай мой удов Джимбо укусит меня в сопиую артерию, •ели я не иакрою вашего суб'екта сегодня же... Дайте срок до утра, идет?

Оллрайт. Хопкипс.

— Засим прощайте. QRX ')—110 минут.

— Идет.

Мистер Хопкипс одним глотком осушил свой стакан хипиого меланжа, пощекотал голову своему ядовитому любимцу из породы виновников Адамова пзгнапия и в сильном возбуждении принялся за установку пеленгатора по системе трех нулей.

Из притихшего па ночь Атлантического океапа лепиво-медлеппо выползало солнце, когда дрожащий от волнения Том Чэпдлер принимал ответиоо сообщение индийского радиолюбителя;

— 5КТ! Это пы? Здесь, оллрайт! Я Хопкипс, 2КВ! Задача решена! Ваш суб‘ект находится в британском Галифаксе... на яхте „Стыдливая Мимоза"... в доках „Компании Экспорта Белой Лососины**...

— Его имя?

— Его имя...

ЧАСТЬ VI

Сенатор Мак Хобби

вынул из кармана об'смистый блок-нот и приступил к допросу.

— Я вас слушаю, мистер Чэндлер.

— Извольте, сэр. Я начинаю показание: второго марта в 14 часов 58 минут по часам Пью-Иоркской ратуши, из базы в- Галифаксе вылетел по направлению границы Северо-Американских Соединенных Штатов первый английский беспилотный гидроплан марки „Призрак". В трехстах милях отРокклэнда, самолет, управляемый по радио с яхты „Стыдливая Мимоза", случайно...

Сепатор привскочил па стуле.

— Годдем, мистер Чэндлер. Откуда вы, чорт возьми, слепой бездельник, знаете сокровеннейшие тайны британского адмиралтейства, и каким образом вы знаете, что в то время па Нью-Йоркской ратуши было без двух минут 3 часа дня?

Очень просто, сэр. Вам, как сепатору, должно быть известпо, что распыленная электрическая энергия совершенно пе подчиняется юридическим актам американского конгресса, а руководствуется исключительно своими собственными, довольно странными законами. Изучением этих тайных законов занимается' международное сообщество -URS1“, в котором, между прочим, сотрудничает и ваш покорнейший слуга. Мой рабочий деиь, сэр, продолжается ровно... „3 минуты. Вы, хоть и сенатор, сор, но видимо стараетесь быть неглупым человеком. Как бы пы назвали американца, который ежедневно в течеиии 180 секунд вылавливает из эфирного океана бесконечно ничтожную горсточку бесцветного, беснкусоого, бесформенного, незримого, пеосяза'емого электрического дыма н, измерив эту горсточку, срочно телеграфирует и Париж ожедиевныЛ отчет о своей работе? Как вы назовете такого человека, сэр?

— Бездельником, мистер Чэпдлер!

— То-то, сэр! Я и говорил, что хоть и неглупый человек, а все таки сенатор.. Короче, этот человок- я, Том Чэпдлер..

— Но какое отпогаеопо ото имеет к моему вопросу?

— Прямое и непосредственное, сэр, как вы ото сейчас увидите. Моя служба на-

  • ) QUX—кодовое обозаачеип*: я ис вылову через...

читается ожедпетто в 20 часов 55 минут по средне-европейскому времени и кончается точно через 17*9 секунд, как раз тогда, когда французская радиостанция Ляфайэтт начипает т. н. ритмические сигналы времени, род научной проверки законов распространения электрической оперши, которыми я пе стану утруждать ваше сенаторское впимапие. И вот, если в эту самую секупду часы Нью-Йоркской ратуши не будут показывать без двух минут 3 часа дня, то вы можете быть вполпе уверены, сэр, что эти часы бсззастопчиво врут. И так, 2-го марта, в эту самую секупду, когда кончается мой трехминутный рабочий день, впезапно в моем телефоне раздалось необычайной силы двойное тире. Сцустя мгновение сигнал повторился. Перлоначалъно я готов был поклясться, что это старый маяк , N A KS из Сап-Фрапциско передает свой обычный радиосигнал тумана, состоящий из серии точно таких же двойных пгре.

Загадочная волна заинтересовала меня псобычайно. Я вызвал моего друга Дже- рольда с Карсоновского элеватора и мы сообща измерили силу этого сигнала Одна десятая ампера, сэр. Вот, что показывал прибор. Этой энергпи, как известно, достаточно, чтобы замкнуть релэ любого механизма па расстоянии нескольких тысяч миль.

К вечеру, сэр, скучные и однообразные нажатья впезапно сменились минутной дробью точек, и волна совершенно исчезла из эфира.

Поужинав, я отправился па концерт. Около полуночи, утомленный коубойским „джигом" из Сант-Розалии и ^джазом" из Клевеланда, я уже собирался выключить приомник, когда мое внимание приковал к себе панический телеграфный вызов, исходивший, как я узнал впоследствии, от какого-то патруля океанской таможенной полиции.

В это время на полицейской волне как раз играл оркестр кобзарей шотландского полка с военной радиостанции в Онтарио и поэтому мне удалось разобрать только некоторые слова... Рокклэнд... гидроплан... непостижимо... удрал... Мэйн... погоня-

Теперь я вспоминаю, сэр, что в тот самый миг я явственно слышал, как где- то на третьей волне, без вызова н обычных предупреждений, возобновилась перед а'ча загадочных двойпых тн- р е, так поразительно напоминавших сигнал тумана

Наступила ночь. Мочь на З-о марта Вы ужо знаете, сэр, что в эту ночь под небом приморского штата Мэйн погибло от галлопирующих, чудовищнейших эпидемий, убийственных ядов, удушливых газов и повальных эпизотнй — два миллиона жизней, но считая скота животных, птиц и миогих тысяч еще не видавших солнца людских существ, погибших в чревах зачумленных и нрокажешшх маторей.

В эту ночь, сэр, одним едннствоивым гениальным негодяем пролиты миллионы галлонов человеческой крови, распороты миллионы животов и растоптаны па мостовых миллионы влажных логкач и темнокрасных толстых печеней.

Это сделал один единстионный гениальный негодяй.

— Его имя, мистер Чэндлер?

— Его ИМЯ-

ЧАСТЬ VII Модель 241

читайте в следующем номер*.