Страница:Радиолюбитель 1925 г. №17-18.djvu/9

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


О 1Мо 17-18 РАДИОЛЮБИТЕЛЬ

355 □

Сенсационный Американский рад (одетективный роман в 8 частях

Г._Б. Малиньяка

Иллюстрации Е. Н. Иванова

{Окончание;'см.~Л:*Л? 11—12 и—16 „Р.7Д)

чЧАСТЬ VU Модель Jv.2 241

> То было задолго до опнсаппых нами в предыдущих главах потрясающих событий. В одном из глухих переулочков английской приморской местности Брайтон стояла скрытая деревьями и обвитая плющсм скромная вилла, в которой обитал профессор Сильванус Хиксон- Ллойд, тогда еще мало * известный ученый -'.электрик.

Была ночь, вернее то время суток, когда солнце обычно освещает западное полушарие земли.

В своей лаборатории, склоненный над грудой чертежей и батареей пробирок, стоял маленький тщедушный, по необычайно подвижной старик. Это был профессор Хиксон-Ллойд.

Когда он говорил, его клювообразный нос почти касался лица пожилого геркулеса в морской форме. Сосредоточенно посасывая свою коротенькую трубочку, геркулес жадно ловил каждое слово профессора.

Утомленный бесконечной тупостью своего собеседника, Хиксон-Ллойд хрипли шептал:

— Поймите же, милорд, что если правительство приемлет мою схему и отпустит средства на конструкцию, могущество Британии будет беспредельно.

— Это общие места, милейший Хиксон. Нам нужпы факты.

— Я предвидел сомнения вашей светлости. Эта модель—двести сорок первая по счету. Продукт тяжелого труда и беспримерной ненависти к врагам нашей отчизны. Я буду краток, ваша светлость. На войне побеждает только тот, у кого меньше непроизводительных затрат. Моя задача заключалась в устранении той непроизводительности, ляют из себя армия л добился успеха.

Адмирал улыбнулся.

— Но собираетесь о разоружении?

— Совершенно верно, ваша светлость. Мы можем разоружиться. Но не для того, чтобы прекратить войну. Наоборот. Отиыне мы воюем таким образом, чтобы но было с кем заключать мира, чтобы во было больше инвалидов, вдов и сирот, а главное, чтобы некому было питать к нам ненависти 'kn искать ревапша ва детях наших.

какую представ- н флот. Короче,

ли вы говорить

— Вы увлекаетесь, милейший Хиксон, но, увы, не... заразительно.

— Одну минуточку, милорд. Я още ие досказал, что уничтожая противника без всякого остатка, мы при этом не паиоепм ни малейшего вреда его материальным богатствам, которые всецело поступают в пользу победителей... Наш новый метод почти не знает риска и неудобств.

— Это любопытно, Хиксон. Но лучше будет, если вы будето придерживаться фактов.

— Извольте, ваша светлость. Модель, которую вы видите, представляет собою миниатюру гиганта гидро-самолета, управляемого исключительно при помощи электромагнитных волн. На моей машипо пет ни единого живого существа. Это дает возможность развивать такую скорость, какую человеческое сердце и легкие не могут выдержать. Моя машина не имеет своей собственной воли и поэтому совершенно пе нуждается в ориентировке во время полета. Она держится той периферии, куда пи одно живое существо еще но долетало.

— Но вашу машину, милейший Хиксон, ничего не стоит пощупать шраппелью с гондолы дирижабля или привязного аэростата?

— Шрапнелью? Вы говорите о дурацких чемодаиах, которые рвутся на высоте 14 пысяч футов над землей, когда мы витаем в зонах, где воздух почти прекращает оказывать ноддержку • нашим крыльям. Нет, милорд, это невозможно. К тому же вы упускаете из виду чудовищную скорость полета моей машины. 1

— Ео мощпость?

Вот она уже реет над обреченной республикой .