Страница:Радиолюбитель 1926 г. №23-24.djvu/10

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


Л № 23—24 РАДИОЛЮБИТЕЛЬ

463 Д

КУРС ЭСПЕРАНТО ДЛЯ РАДИОЛЮБИТЕЛЕЙ

В. Жаворонков

(Окончание).

Упражнение в переводе

ТТОЛЬЗУЯСЬ помещенным п одном па прошлых номеров словарем, радно- термпнов, а также имея общий акспораиго- русский словарь, можно с успехом произвести перевод радиотехнической статьи с языка эсперанто на русский язык. Для упражнения в переводе приводим шоко- следующую статью; материалом для упражнений также могут служить неоднократно дававшиеся * * в журнале резюме к статьям.

0-V-1

Ekzislas internacia kutirao signl la spo- con de l’akceptilo per trilitera simbolo, en kiu unua signo—cifero—signifas la nombron da valvoj de alta frekvenco, Ja litero „v“— detektora lampo (se oni aplikas krislalan detektoron oni skribas la literon „с") kaj la sekvanta cifero—la uomhron da valvoj de malalta frekvenco.

Tiamaniere, la tilolo dc nia verketo signifas dulampan akceptilon, kie unua lampo estas detektora,la dua—de malalta frekvenco. Tio estas regenerativa akceptilo kun unu grado de malalta frekvenco, kun transfor- matora kuplo. La skemo de 1’akceptilo estas montrita sur la desegn.l.

Anteno kaj la tero estas kontaktigataj seopere kun la oscil-cirkuito de 1’krado detektora (de l’unua) valvo, kunigila el varia kondensaturo Ce kaj !a bobeno de memin- dukcio L„. Per la litero C estas signita krad-kondensatoro kaj per M—rezistanco de 1’forfluo de 1’krado; la kombinacio servas por ricevi detextoran de 1’funkciado de la valvo. La ampleksoj iliaj ordinare estas pre- nataj: C=260 cm. kaj M = 1 raegoro^ Tio prezentas la cirkuiton de l’krado.

La bobeno Lj es'as la bobeno de l’re- tumkuplo. Kunigante pli proksime la bobe- nojn Lfl kaj Lr, ni ricevas la plifortigon de l'sipnaloj. La bobenojn la plej bone uzi anstataoeblayn, muntaiite ilin sur la spe- ciala tenilo.

Cirkuito de Wnkandesko, eliranta de l’ba- terio dekinkandesko By, ne bezonas spe- cialajn klarlgojn. Ni nur notas, ke plejpar- te estas pliprofite alkontaktigl la roosiaton de l’inkandosko By en on de baterio.

La supre priskribita akceptilo liveras la akcepton per lauiparolilo de lokaj stacioj kaj la akcepton per la telefono—do mal- proksimaj stacioj.

Заключение

Закапчивая на этом „Курс языка Эсперанто для радиолюбителей", мы хотим вкратце поделиться с нашими читателями об Эсперанто-радиодвижении, которое развилось из скромного почина нашего журнала и станции МГСПС.

„Факты—вещь очепь упрямая, а факты говорят за Эспераито. Движение это ширится с неопропергаемой мощью, и превращается в одно из серьезнейших явлений современной общественной жизни. Нельзя также отрицать, что сторонники Эсперанто, чувствуя себя проводниками чрезвычайно прогрессивных форм человечесного общения, ощущают известную близость с великим коммунистическим движением и что среди коммунистов иногда целые организации примыкают к движению эсперантистов. Я от души желаю Эспераито дальнейшего сближения с передовыми формами рабочей борьбы и дальнейших успехов...1)

Паши читатели не только по „Радиолюбителю" следят за всеми нашими действиями, направленными по внедрению. Эсперанто в широкие слон профсоюзной рабочей массы, по ташке и могли слушать информацию и лекции по радио.* Наш пример не остался одиноким, — теперь лекции Эсперанто передаются уже многими местными радиостанциями (Харьков, Новосибирск, Ив. Возпесенск, Мински др.). Центральный Комитет работников Связи еженедельно выпускает по радио по субботам специальный „Радио - бюллетень ячейки Эсперанто при ЦК- Связи" (начало в 15.30 час. по московскому времепи), на который откликаются немало товарищей из провинции: „спешу сообщить Вам,— пишут из Шилова Рязанской губ.,—что работниками Шиловского почт.-телегр. отдел. 17/XI—1926 г. прослушан „Esperan- to-Radio Bulteno", так как п Шилове имеется кромкоговоритель. Слышимость была превосходная... Организован кружок „Esperanto". Таких сообщений мы могли бы привести массу (из Ниш —Якутская

’) Ив приветствия тов. А. В. Луначарского ме- ждупар. конгрессу рабочих Эсперантистов единого фропт.ч в августе с. г. в Ленинграде.

Авт. область, Пижпеилпм^к, Иркутск, губ и т. д.). Конечно, здесь по приходится говорить о нашем центре—Москве, где передача по радио уроков Эсперанто охарактеризована общественным мнепием так: „к числу хороших сторон работы стапцни Комипториа надо отнести прекрасное ведение уроков языка Эсперанто. Уроки ведутся настолько понятно и хорошо, что даже самый малоподготовленный слушатель их хорошо воспринимает"*).

Собравшийся III Всесоюзный С’езд Эсперантистов Советских стран, учитывая огромную роль радио в распространении Эсперанто среди трудящихся, вынес следующую резолюцию:

„1. СЭСС признает необходимым тесней связать Эсперанто и радио, как два технических средства, которые могут и должны быть использованы в интересах борющегося пролетариата и крестьянства.

2. Радиоприемники позволят трудящимся всего мира регулярно принимать от мощных радиостанций Советского Союза и зарубежных пролетарских радиостанций братскую правильную информацию и получать* полезное пролетарское культурное воспитание и разумно используемые’часы отдыха. Радиопередатчики, в особенности на коротких волнах, при минимуме затра- чешшх средств, позволяют вступить в непосредственную связь с заграничными и местными товарищами".

В ближайшее время предполагается открытие передачи Эсперанто-лекций с радиостанции Совторгслужащпх для рабочего района Москвы...*

Все вышеперечисленные радпоуспехи Эсперанто вполне нопятны, так как Эсперанто и радио—это два родпых брата; однп побеждает разноязычие, мешающее об‘едн- питься в одпу многомиллионную семью, а другой покоряющий пеоб‘ятпь:е пространства земпого шара.

Опубликованный нами в А? 5—6 „РЛ“ за текущий год „Эсперанто-радиожаргон" был сейчас же переведен в заграничных журналах („Sennaciulo").

Все это доказывает, что линия взятая нами 1сак в нашем журнале „РЛ“, так и станцией МГСПС по применению Эсне- раито для широких масс трудящихся была правильна.

Пожелаем, чтобы в предстоящем новом радио-году Эсперанто—этот ключ к пониманию всех народов—окончательно унрепился среди всемирных радиолюбелей и был таким же обыденным явлением, каким он стал теперь в проволочной телеграфной связи3) в передовом авангарде трудящихся—в СССР.

  • ) «Hama Газета», оргап ЦК Сопторгелутащи* /6 242 от 20/Х с. г., статьи «О радиолюбители*».
  • ) Нар ко и почтодь евопмп цоркулирчии и «Бюллетени. 1ШП п Т», №№ 21, 23. 27 за тек. год официально накроши оплачу телеграиы иа изыко Эспераито как оиутра СССР, так п при спошопиих: с аигракпцей.

/ Alkontaktlgo do doa valvo (plifortigo de malalta frekvenco) per la iraiislormatoro Tr estas klara el la skemo Laielefono T estas enkoutaktipita en auodan cirkuiton de la valvo; la hlokkondensatoro paralelo al la telefono liuokaze ODi ne bezonas. De l’auoda baterio L5e ni bavas du metalfadenoju: al la detektora valvo oni liveras malplialtigl- tan tension, kaj al la dua— pleuaD, nu pli- aliigitaD. Sur la kradon de valvode malalta frekvenco estas utile, kaj se oni bavas plialtigituu anodan tension estas neceso, d<»nl la uegativan tension. La tension oni liveras r>er la baterio B*; la tension oni trovas el la sperto, atiugunle la plej graudan frek- vencoo de 1'trausendo; por la ordinaraj valvoj la tensto estas dilereucigaia de ]—5 volt.

КАЖДЫЙ РАДИОЛЮБИТЕЛЬ

находит в „Радиолюбителе" самый злободневный, самый проработайный материал по всем вопросам радиолюбительства.

Не забудьте своевременно подписаться

на 1927 год!