Страница:Радиолюбитель 1927 г. №02.djvu/37

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


№2 РАДИОЛЮБИТЕЛЬ

71 л

Что нового

В ЭФИРЕ

„Сверх-далънийм прием

ОЕДАВНО непостроенная еще радиостанция И М.Г.С.П.С. была услышана па расстоя- ппя 12.000 километров. Как это произошло— показывает следующее ппсьмо:

„Радиостанции МГСПС, Москва.

С большим удовольствием сообщаю вам, что 22 ноября вечером по вашему времени я принимал вашу станцию. Сперва говорили, потом играли и пели, потом спова говорили. Прошу дать подтверждение в приеме мпого на супер фирмы „Зенит" вашей станции, а также сообщить мощность н часы работы.

С приветом Стов

Калифорния".

Казалось бы,—какая станция (хотя бы и не работавшая в указанные часы) откажется от столь соблазпптельвои рекламы? Ясно, что многие заграннчвые радиовещательные станции и фврмы рекламируют себя, пользуясь подобными „удобными случаями". Это в полной мере относится и к американской фирме „Зенит", па приемник которой и „была услышана" ве- работавшая радиостанция МГСПС.

К этому присоединяется еще и такое обстоятельство: супера фирмы „Зенит" так хорошо програду и ровапы по длинам воли, что этот самый „Стов" мог бы определить длину волны принятой им станции МГСПС более точно, чем ее знают сами строители этой ставцпи,—одпа- ко, о длине волны и о прочих деталях передачи он умолчал. Или, быть может, он прппял концерт из студии МГСПС, передаваемый через третью гармонику ст. им. Коминтерна и от этого смутился?

Однако, это еще не все. Владивостокский корреспондент пишет нам, что местные радиолюбители взволнованы, а технический персонал местной радиовещательной станции (имеющей почему-то, вопреки постановлению Наркомпоч- теля, позывные РЛ—20) ходит именинником. Оказывается, что какой-то „мистер Стов" из Калифорнии сообщил, что он принимает Владивостокскую -радиостанцию. Кроме того, на страницах Владивостокского „Красного Знамени" помещен, под крупным заголовком „Мы первые, кого услышала Америка по радио", фотоснимок с другого письма, присланного на владивостокскую радиостанцию из города Сан-Педро (тоже в Калифорнии). Половина ппсьма занята штампом „представитель фирмы „Зенит", супера которого лучшие в мире", так что это письмо больше похоже па об’явление. Переводим дословно:

„Я полагаю, что я принимал вашу станцию в течение последнего месяца, регулярно по вторникам, четвергам и субботам от 7 ч. 30 м. до 11 ч. 30 м. вечера по владивостокскому времени. Передается русский разговор, после чего идут концерты. Я сам австриец и поэтому ипогда понимаю кое-что из ваших лекций.

Буду очень благодарен за подтверждение приема вашей станции, прошу прислать снимок студии, eapauee благодарен.

Ваш И. Московита".

Мы нисколько не сомневаемся в возможностях случайного и очень дальнего приема, мы знаем о фактах частого приема в Москве па одводамиоьый регенератор таких отдалеппых станций, как Мадрид (3500 км), имеем случаи приема московских и некоторых европейских станций даже в таких отдаленных пунктах, как Иркутск, по все же устраивать праздники при

таких явно рекламных обстоятельствах, *< вечно, нецелесообразно. Ведь уже более пол-

года, как владивостокская радиовещательная стапцпя неизменно публикует спои программы: вторпнк, четверг и суббота от 7.30 до 11.30 - лскцпп и концерты. Кроме того, как нам сообщают, фактическое начало и копец передачи стапцпи очень редко совпадают с указанными часами и минутами.

Повторяем, факт случайного приема на больших расстояниях вполпе возможеи, и Калифорния, возможно, для радиоприема страпа благословенная, по „регулярный прием" должен быть действительно проверен. Мы знаем адреса 900 радиостанций мира и твердо уве- репы, что во время своих вечернях передач они все „говорят, потом играют и поют, 8а- тем спова говорят". Иужпо быть осторолшым и не потворствовать буржуазией системе рекламы.

Прием испанских станций

ТЛ СПАНСКИЕ стапцпи, несмотря па их мало- мощность, принимаются московскими любителями довольно часто, чему, по всей вероятности, помогает Средиземное море, по побережью которого и движутся волпы испанских радиовещательных станций. Частый прием московскими любителями Испании об’ясняется еше и тем, что испанские стапцпи кончают свою передачу позже всех европейских. Четыре-пять дней в педелю мощные испапскпе станции копчают работать в 3 часа ночи по московскому времени, когда пи трамвай, ни прочие людские помехи не мешают любителю настраиваться. Лучше всего слышны Мадрид (376 ы) и Барселона (345 м), в чем легко убедиться по количеству настраивающихся регенераторов, сидящих па этих волнах. При хорошей „раднопогоде" обе указанные станции легко ловятся даже на одноламповые регенеративные приемники.

Испанские станции являются, пожалуй, единственными радиовещательными стапциями в Европе, которые, называя себя, пользуются „позывными". Как известно из „Путеводителя по эфиру", каждой испанской станции присвоен особый позывной из трех букв EAJ и цифры (от едипипы до тридцати). Называя себя, испанская станция часто говорит город, в котором она расположена, во очень часто (в особенности между отдельными номерами) говорит только свои позывной. Первые три буквы позывпого одинаковы для всех пспаЯских станций: произносятся они (EAJ) так: Э А ХЬОТТА. Например, Мадрид (375 метров), позывные которого EAJ4, называет себя в перерывах между поморами:,, э а хьоттакватро".

Для облегчения определения позывных приводим проивпошепне испанских цифр от единицы до тридцати:

1— уно (чпо)

2— дос (dos)

3— трэс (ires')

4— кватро (cuatro)

5— цинко (cinco)

6— сэис (seis)

7— сиэтэ (siete)

15— квипцэ (duiuce)

16— диэц н сэис (diez у seis)

17— дпэц и сиэтэ (diez у siete)

18— диэц и очо (diez у oebo)

19— диэц и пуэво (diez у nueve)

20— взвито (veinte)

21— пэмнто и уно (veinte у ипо)

22— вэнпте дос (veinte dos)

23— вэвнто трес (veinte ires)

24— вэиято кватро (veinte cuatro)

26 вэинте цинко (veinte cinco)

26— вэипте свис (veinte seis)

27— вэипте сиэтэ (veinte siete)

28— вэипте очо (veinte oclio)

29— вэипте пуэве (veinte uuevc)

30— треипта (treiuta).

Преподавание иностранных языков по радио

Преподавание иностранных языков по радио оказывает громадную помощь слушателям (особенно провинциальным), не имеющим возможности посещать курсы или вааять

учителя.

В прошлом году через станцию им. Коминтерна производились передачи уроков английского языка, вызвавшие большой интерес и явившиеся одними из тех немногих передач, которые заставляли слушателей аккуратно садиться за приемник в назначенные часы. Число изучавших аглийский язык оказалось весьма значительным, о чем говорит большое количество писем, присланных в редакцию с протестами против внезапного и непонятного прекращения этих передач.

Польза преподавания иностранных языков по радио прекрасно * оцепсна заграницей, где большое число станций дает подобные передачи. Преподаются главные европейские языки, а некоторые станции преподают даже русский язык.

Многие любители, пришгмающие мощные заграничные станции, прислали в редакцию «РЛ» просьбу: сообщить часы передач уроков английского языка мощными заграничными станциями, дабы они смогли продолжать прерванное изучение языка. Конечно, преподавание английского языка на непонятном языке нс является особо желательным, но все же до возобновления прерванных уроков с ваших станций является до известной степени выходом. Во всяком случае, для изучения правильного произношения это является вполне достаточным.

Ниже мы указываем часы передач уроков иностранных языков наиболее мощными заграничными станциями, большинство которых может быть принято в центральном районе СССР даже па одноламповый регенеративный приемник. Во всяком случае, все перечисленные станции принимаются через 1—2 часа после наступления темноты, а некоторые слышны даже днем. В виду того, что каждая станция передает уроки для слушателей, имеющих уже определенные познанпя в данном языке, нашим любителям предлагается «изловить» несколько станций и начать регулярно слушать только те из них, которые доступны для понимания.

Настоящая программа действительна на апрель, в дальнейшем часы передач будут, конечно, меняться. Любителей, которые воспользуются этими передачами, просим сообщить как о достигнутых результатах, так и о лучших передачах этого рода и об изменениях в расписании. Время в программах указано московское пополудни.

Курсы английского языка

Кеннгсвустсргаузен, Лейпциг п Дрезден: пон.. 7.30; ср. 5.30 (для подготовл.) и 7.30 (Для начинающего): пяти. 7.30: Гамбург. Бремен, Ган- повер и Киль: ср. 2.20: четв. S.35; пяти. 8.33; Франкфурт; пон. 8.30; Мюнхен н Нюревберг: пон. 10.30; Гнльверсум: пон. 8.55; вт. 8.25 (для начин.) и 8.55 (для подготовл.); ср. 3.40 (для детей); Милан: пон. 9.00; четв. 9.00; Осло: пои. 8.30 (для начин.): вт. 8.30 (для подготовл. >:

четв. 8.30 (для пач.); пятп. 10.30 (чтение): Стокгольм, Бодеп, Карлсборг, Фалоп, Гетеборг. Суидсвааль я все прочие шведские трансляционные станции: пон. 8.45: четв. 8.15; Берген: нт. 11.15; четв. 11.15; пяти. 11.15; Вена: вт. 8.30; Брно: вт. 7.40; пятп. 7.40; Кенигсберг и Данциг: ер. 8.30; суб. 8.30; Варшава: четв. 8.00; Л опте и- берг, Дортмунд и Мюнстер: пяти. S.00; Мадрид: пяти. 11.45.

Курсы немецкого язына

Будапешт: нон. 7.00: Берген: пои. 10.30: Милан: вт. 9.00; пяти. 0.00; Гпльвсрсум: ср. 8.25 и 8.55 (упражи. в разговоре); суб. 0.40; Осло: пяти. 8.30.

Курсы французского языка

Варшава: понсд. 8.00; Осло: поп. 7.40; четв.

7.45; Кеппгсвустергпузен: ср. 1.00; пяти. 1.00:

суб. 4.00; Милан: ср. 9.00; суб. 9.1Ю; Загреб: ср. 0.00; оуб. 0.00; Мадрид: четв. 11.45; Гнльверсум. пятн. S.25; суб. 7.10; Вена: пяты. 8.00.

Курсы итальянского язына

Грац: пои. 8.00; суб. 8.00; Франкфурт: ср.

8.45.

Курсы испанского язына

Гамбург, Бремен. Ганиовер и Киль: пон. 8.35; Лавгенбсрг, Дортмунд и Мюнстер: пои.

7.36; вт. 8.15; Кспнгсвустергаузеи. Лейпциг и Дрезден: вт. 7.30; четв. 7.30: Берлин: четв.

8.05. Длины волн перечисленных станций указаны в «Путеводителе по эфиру» н в дополнениях к нему помещаемых в отделе «Что нового в эфире».

Французские н английские стаацнн в список по вошли ио той причине, что они обучение языкам ведут в дневное время, когда эти станции, благодаря своей отдаленности, в ССОР обычно не могут быть приаяты.

8— очо (ocho)

9— нуэве (nueve)

10— диэц (diez)

11— опцэ (once)

12— доцэ (doce)

13— трэцэ (trece)

14— каторцэ (catorce)