Страница:Радио всем 1928 г. №13.djvu/7

Материал из РадиоВики - энциклопедии радио и электроники
Перейти к: навигация, поиск
Выкупить рекламный блок
Эта страница не была вычитана


m=nv-% i ■ i i I ■!

339

Радиофантастпческий роман В. Эфф. (Продолжение)

чаться с самым злостным обманом и спекуляцией. Продажа недоброкачественных элементов и батарей различных частных фирм, услужливо предлагаемых покупателю кооперативными магазинами, стала обычным явлением. В качестве товаропроводящей сети изворотливый частник блестяще использовал кооперативные магазины. Особенно трогательное единение частника наблюдается с МСПО, в магазинах которого, как правило, почти всегда отсутствует продукция «Мосэлемекта» и ГЭТа и зато всегда имеются элементы пром.-кооп. т-ва «Гелиос» и частника А. Власова. О невысоких качествах анодных батарей «Гелиос» уже упоминалось на страницах «Радио всем», почему распространяться об этом сейчас мы нс будем.

С целью упорядочить торговлю источниками литания губторгам, при содействии местных организаций ОДР, следовало бы установить какой-либо контроль за продукцией частных и пром- кооператнвных фирм.

Одной из наиболее целесообразных форм такого контроля является периодический отбор элементов и батарей, выпущенных на рынок, и испытание их в лабораториях с опубликованием в печати результатов такого рода испытаний. Кроме того необходимо обязать всех торгующих источниками питания продавать их лишь после того, как из- .мерено напряжение батареи на глазах у покупателя.

Что касается производства, то для последнего должна быть введена маркировка продукции с указанием завода, порядкового номера и" даты выпуска изделий.

Упорядочим торговлю источниками питания и тем самым уменьшим число молчащих громкоговорителей'!

Досадные мелочи.

(О дефектах кредитования).

В нашей радио-прессе вообще и в частности в журнале «Радио всем» немало писалось о необходимости кредитования радиоаппаратурой и деталями отдельных членов союза.

Как видно, Госшвеймашина, идя навстречу желаниям радиолюбителей, открыла у себя долгосрочный -кредит для отдельных членов союза на 6. и 9 месяцев в сумме от 15 до 150 рублей.

Наконец-то!—скажет каждый радиолюбитель, узнав о благонамерении Гос- швеймашины. Но тут-то следует небольшое «но», о котором я хочу сказать несколько слов. Дело в следующем. Оказывается, что кредитоваться можно лишь на комплекты готовой радиоаппаратуры, как то: приемник, усилитель, батареи, лампы, репродуктор и т. д. Если же радиолюбитель имеет что-либо из вышеперечисленного (напр. приемник), то он должен либо отказаться от заманчивой цели—кредитоваться или же покупать то, что ему не нужно. Так же обстоит дело и с темн радиолюбителями, которые хотят сами собирать приемники из покупных деталей <а таких очень много) для экономии и экспериментирования.

Эти радиолюбители потеряли даже надежду на возможность кредитоваться радиодеталями.

Конечно, Госшвеймашина сделала большой шаг в деле радиофикации нашего Союза, предоставив право кредитоваться на комплекты готовой радиоаппаратуры, но тем, что она лишила радиолюбителей брать детали в кредит, она тем самым ставит «палки в колеса» всей своей работе по радиофикации

С.ССР. Марк Карновский.

ГЛАВ А XI.

Кто он?

Жозеф Делакруа вышел из военного департамента и отпустил дожидавшегося его шофера. Погода была неплохая, и ему захотелось пройти пешком. Помахивая тросточкой, он не спеша направился вдоль по Бродуэю, с улыбкой заглядывал под шляпки встречным дамам, вообще чувствовал себя превосходно. О предстоящей ему прогулке по эфиру он даже и пе думал и, конечно, но предполагал, что судьба уготовала ему новый сюрприз.

Как всегда, Бродуэй кипел жизнью. Толкаясь и спеша, обгоняли друг друга деловые пешеходы. Делакруа любезно извинялся па все стороны и пе ускорял шага. Стопроцентный американец едва ли стал бы терять драгоценное время (ибо известно: время—деньги...), но Делакруа был французом и как истый галл не придавал существенного значения потере времени.

— Время в карман не положишь,— сказал сам себе Жозеф.—Его нужно растрачивать...

Пройдя песколько улиц, Делакруа спустился к тунпелю подземки, сел в вагон и через какие-нибудь четверть часа был уже недалеко от лаборатории. Беглый взгляд, брошенный в сторону бетонного здания, отметил нечто необычайное: всегда закрытая дверь была широко распахпута, а окна верхнего этажа разбиты. Поломанные рамы почернели точно после пожара.

„Бог мо ! — по дум; л Делакруа,— старик наверное натворил что-пибудь такое..."

Жозеф прибавил шагу и чуть ли не бегом устремился к двери. Войдя в лабораторию, он остановился в изумлении: доски валялись на полу, леса были разрушеиы, бетонный колодец, сооруженный под тем местом, где находилась раньше ракета, дал трещину.

Попался, голубчик!.,

Ракеты ие было.

Но было также и Хыоллетта.

— Sacra nom il'un ohieol i)—пробормотал Жозеф.—Неужели?..

1) Непереводимое французское проклятие.

Ему не удалось додумать свою мысль до конца. За его спиной раздались тяжелые торопливые шаги. Жозеф обернулся и увидел перед глазами три блестящих револьверных дула, направленных прямо на него.

За каждым дулом стояло по полисмэну.

— В чем дело?—спросил Делакруа.

— Попался, го.^бчик!—злорадно сказал полпемэн с золотыми нашивками на рукаве.—Руки вверх и поскорей!

— Прошу прощения,—растерянно залепетал перепуганный ассистент знаменитого профессора.—За кого вы меня принимаете?

Удар кулаком, ловко направленный снизу вверх под челюсть, заставил его прикусить язык.

— Тебе сказано—руки вверх!

Жозефу по осталось ничего сделать другого. Он стоял с поднятыми вверх руками, пока один изполисмэнов очень тщательно обыскивал его карманы.

— Оружие есть? — спросил старший полнемэн.

Делакруа отрицательно покачал головой.

— Ничего особенного не найдено, сержант,—заявил полнемэн, производивший обыск.

Он положил на стол все, что было нм найдено в карманах Жозефа: носовой платок с ннциалаыи J. D., часы, ключ от патентованного замка, автоматическое перо, черновик неоконченного письма к Элиноре и схематический чертеж калориметрической бомбы, над усовершенствованием которой собирался работать Делакруа.

Полнемэн стал разглядывать чертеж.

— Это что такое?

— Бомба, — пробормотал растерянно Жозеф.

— All right,—сказал полнемэн и по-* еле небольшой цр.узы добавил:—Наденьте ему браслеты...

Прнказавпе было немедленно исполнено. Через полчаса Жозеф Делакруа в полицейском автомобиле был доставлен в ближайшее бюро, где следователь вызвал его на допрос.

•— Ваше имя?

— Жозеф Анри Делакруа.

Следователь склонился над бумагой

н усмехнулся.

— Вы хотите скас ать, что вы не американец.

— Я гражданин Соединенных штатов...

— Но вы но американец по рождеышо.

— Нет.

— Русский?

— Нет, француз.

— Как давно вы занимаетесь революционной работой?

Жозеф в пзум.:еннн разинул рот.

— Чем?

— Выступлением на заводах, подстрекательством рабочих к стачке, организацией нрот нвозакониых сообществ...

Жозеф молчал.

ВЫ; ниачнт, признаете, что именно

эго является вашим... постоянным занятием?